Una nueva edición del NT Griego
(El texto corrupto de Westcott & Hort y su edición posterior conocida como Nestlé-Aland).

Jeremías 2:8 Los sacerdotes no dijeron: ¿Dónde está Jehová? Y los que tenían la ley no me conocieron; y los pastores se rebelaron contra mí, y los profetas profetizaron en Baal, y anduvieron tras lo que no aprovecha.

Se conoce por "ediciones del Nuevo Testamento Griego", a aquellas recopilaciones que los estudiosos de los manuscritos realizaban, en una esforzada labor, por llegar a la pureza de la Palabra de Dios. Es decir que de los manuscritos disponibles, se clasificaban, cotejaban unos con otros, se corregían, y se conformaba un texto completo.

EDICIONES DEL NT BASADAS EN EL TEXTO MAYORITARIO(Textus Receptus).

EDICION GRECO-LATINA DE ERASMO Desiderio Erasmo (nacido el 27 de octubre de 1469 en Rotterdam, Holanda y muerto el 12 de julio de 1536 en Basilea, Suiza) Realizo una obra fundamental de traducción del nuevo testamento del griego al latín. En 1516, (tiempos cruciales para la "Reforma") publica su obra en Basilea. Este NT Greco-Latino sirvió como unos de los principales materiales de consulta, por parte de los reformadores para las traducciones de la Biblia. También tradujo el Nuevo Testamento a su lengua materna Holandesa, en 1524.

ROBERT ETIENNE Conocido como "Stephanus", fue quien publicó un NT griego, (y también toda la Biblia en Latín), con la división de la Biblia en versículos. Esto fue en su cuarta edición, en 1551. Dichas numeraciones figuraban al margen del texto bíblico.

TEODORO DE BEZA No fue sino hasta 1565 que Teodoro de Beza inscribe la numeración de versículos, en el interior del texto. Su quinta edición del texto griego del NT fue en 1598.

HERMANOS ELZEVIR Fue a partir de la edición de Buenaventura y Abrahán Elzevir, del año 1633, que se le llamó al texto mayoritario, "Textus Receptus" o texto recibido. En el prefacio de la publicación dice: Así que aquí tenéis el texto ahora recibido por todos (textum ab Omnibus Receptum) en el cual te damos nada cambiado o corrompido corrupto.
EL texto presenta similitud con los textos anteriormente compilados por Erasmo). Todos estos son ediciones de la familia del "Textus Receptus" que sirvieron de base para las traducciones antiguas.

Pero ya por el siglo XIII se empezaban a vislumbrar, en los filósofos y falsos teólogos, conceptos que atentaban contra la veracidad de las escrituras. En el siglo XlX cobró su mayor auge, y la multiplicación de la apostasía, dio como resultado, el abandono de doctrinas fundamentales de la fe cristiana. EL sello de dicha apostasía quedo confirmada con la edición de un "nuevo NT griego" que serviría como punto de partida, para las posteriores traducciones bíblicas. Se consideró al "texto crítico" como el "texto preferido", en lugar del tradicional textus receptus.
A continuación mencionaremos como dio origen este texto corrupto.

EDICIONES DEL NT BASADAS EN LOS TEXTOS CRITICOS.
WESTCOTT & HORT
Foss Westcott (1825-1903) y Fenton Juan Anthony Hort (1828-1892) eran dos ministros anglicanos encargados de hacer una revisión del texto bíblico. (1871-1881) Fueron quienes por primera vez, abandonaron el Textus Receptus, compilando un texto propio basados sobre los textos críticos alejandrinos , códice Sinaítico y Vaticano). La actitud de estos hombres hacia el texto bíblico, fue la de considerarlo como “un libro mas, sujeto a error humano”.

Desde ya, no creían en una infalibilidad de las Escrituras, ni en la veracidad histórica de sus relatos, ni de los milagros. Existe un libro que trata en detalle la vida herética de esto dos personajes. (Una historia comprensible de la Biblia © 1989 por Samuel C. Gipp ) En el capitulo 8 de dicho libro se tratan los dichos y hechos de W&H (artículo disponible en Internet, en idioma inglés) No obstante damos una breve reseña acerca de sus doctrinas y de su marcada apostasía a manera de resumen.

RESUMEN DE SUS ERRADAS CREENCIAS:
-No creían en la fe como medio de salvación.
-Decían que el cielo solo existía en la mente del hombre. (Que solo era un estado y no un lugar).
-Wescott creía en las comunicaciones espiritistas con los muertos.
-Admirador de Maria, (Wescott llamó a su esposa Sarah “Mary”) Hort era admirador de Darwin y su teoría de la evolución.
-No creían en la veracidad histórica de Génesis 1 a 3.
- No creían en la existencia del diablo como un ser personal, ni en un castigo eterno en el infierno.
- Los personajes bíblicos como Moisés y David decían que solo existieron en la tradición judía y que JesuCristo se refirió por nombre a ellos, solamente porque el pueblo los aceptó como auténticos.
- No creían en la historicidad de los milagros. No creían en la paternidad literaria de Moisés en el pentateuco, asi como otros libros de la Biblia.
- No creían en la expiación por el pecado realizada por Cristo en la cruz. ¿Eran renacidos W&H? Sus frutos nunca lo demostraron.

Sin embargo a pesar del testimonio cristiano (si se podría llamar) decadentes de sus vidas, no obstante, su “erudición” fue bien recibida por la teología de la época, que se ocupaba entonces de negar las verdades bíblicas mas que de afirmarlas, de sembrar dudas antes que confirmar los corazones. Dos expertos en griego, pero faltos de la vida interior que solo el poder regenerador del Espíritu Santo puede dar, fueron los autores del “Nuevo texto griego” que sirvió como base para las traducciones.

TEXTO DE NESTLE-ALAND
Eberhard Nestlé y Kurt Aland, eran escépticos teólogos alemanes, de corte racionalista, evolucionista y liberal. En 1898 Nestlé, siguiendo el NT griego de Wescott & Hort, publica en NUEVO TESTAMENTO GRIEGO DE NESTLE. (obviamente una continuación del trabajo de los apóstatas W&H). Luego en 1950 Kurt Aland, tomó el texto del Nestle, para su revisión, y dio como resultado el texto de NESTLE/ALAND. Los redactores edición 26, del texto griego de Nestlé/Aland, fueron compuestos de un comité que consistía en: Kurt Aland, Matthew, Carlo M. Martini (cardenal de la iglesia católica), Bruce Metzger , y Alan Wigren . Como vemos no solamente los códices fueron de origen católico, sino también el comité revisor, de carácter "ecuménico", dio amplia cabida a la influencia católica.

Un "caldo de cultivo" apóstata, liberal y ecuménico, fue el comité redactor, del "NT Griego base" para las nuevas versiones modernas de la Biblia, hasta el día de hoy.

Conclusiones: El cambio a fuentes textuales corruptas... sumado al apóstata método de traducción de equivalencia dinámica, dan como resultado la descarada "manipulación bíblica" en manos humanas: UN NUEVO NT GRIEGO CORRUPTO QUE SIRVE COMO BASE PARA CUALQUIER NUEVA VERSION DE HOY Y DE MAÑANA. ¿Que harás al respecto? ¡ Puedes seguir este juego de las sociedades bíblicas... o tomar conciencia bíblica y denunciar el error. !

2Pedro 3:17 Así que vosotros, oh amados, pues estáis amonestados, guardaos que por el error de los abominables no seáis juntamente extraviados, y caigáis de vuestra firmeza.


 
©2004 - www.ConcienciaBíblica.com.ar